Как выучить английский?

---- Отсиживать установленное время над английским каждый день, не отвлекаясь.

Немецкий
Другие иностранные языки


Главное – «отсидеть» положенное время. Не требуется что-либо делать. Важно лишь не заниматься чем-либо другим. Не важно что у вас не получается, не важно если вы ничего не делаете, можно даже лежать на столе (угу, практика показала что и это можно). Можно даже слушать музыку.

Этот метод изучения английского языка медленен, но эффективен. В школе я изучал английский язык. Уровень преподавания был высок, всё же, я не уловил многих простых моментов, таких как понимание времён. Мой же способ позволяет усвоить всё без усилий – лишь с затратами времени.

Надо тратить строго фиксированное время каждый (или почти каждый если нет такой возможности) день на чтение английской литературы (авторов — носителей языка, англичан, американцев, канадцев и т. п.) с озвученным носителями языка английским компьютерным (т. н. «электронным») словарём. Опытным путём я установил, что наилучшее время - 30 минут. 1 час - долго, 20 минут - не достаточно.

Идеи, заложенные в моём методе, таковы:

1) Тратить маленькое время каждый день — наиболее эффективный способ. Это эффективнее чем раз в неделю провести четыре часа за книжками. Усвоение материала в таком случае будет ниже из-за усталости, кроме того, есть риск получить отвращение к чтению на английском и забросить его, скажем, на пол года. При смене вида деятельности (с умственного на физический, с одного вида умственной деятельности на другой) человек отдыхает. Его деятельность становится более эффективной. Отвлекаясь раз в день на пол часа на английский вы будете отдыхать, а не напрягаться.

2) Время должно быть фиксированным. Я предлагаю засекать его по таймеру. Если меня кто-то или что-то отвлекает от занятия, я делаю паузу на таймере и возобновляю его ход когда возвращаюсь к английскому. Время должно быть фиксированным по двум причинам. Во-первых, нельзя уставать чтобы не получить отвращение к изучаемому предмету, а во-вторых, нужно как-то измерять выполняемый каждый день план. Я не измеряю план в прочитанных страницах (скажем, можно было бы каждый день читать по странице) потому что иногда текст бывает слишком сложным, и я не успеваю прочитать страницу. Я измеряю план в минутах. Даже если я все 30 минут просто просидел над книжкой — я выполнил план. Кроме того, оказывается, при таком подходе организм «осознаёт неизбежность» что надо заниматься. Он «поймёт» что ему никуда не деться и будет потихонечку читать. Кроме того, чтение будет происходить без излишнего напряжения.

Я использую таймер на наручных часах. Может быть удобно пользоваться программным таймером (программа для компьютера), однако, я не знаю такого удобного. Такая программа должна уметь ставить отсчёт на паузу по нажатию определённой кнопки на клавиатуре (так удобнее чем каждый раз вести мышку и кликать (поскольку это действие приходится производить часто), висеть «поверх всех окон» (чтобы всегда видеть идёт отсчёт или остановлен, и контролировать таким образом соблюдение временных ограничений (можно ошибиться и возобновить ход таймера во время «отвлечения», вместо того, чтобы остановить его, а также, особенно обидно прозаниматься долгое время и обнаружить, что таймер не шёл) и быть сравнительно небольшой по размеру своего окошка, чтобы, вися поверх других окон, не заслонять область текста, который вы читаете, или электронных словарей). Желательно, также, чтобы программа умела пищать во время остановки/снятия временного отсчёта с паузы и — обязательно — она должна уметь издавать звук по истечении временного интервала, отведённого на чтение (20-30 минут) (иначе как узнать что пора заканчивать? Смотреть каждый раз на время отвлекает и отнимает время от самого чтения, появляется соблазн смотреть на время, вместо того, чтобы заниматься). Если вы знаете такую программу — напишите мне (ссылка — внизу страницы).

3) Читать следует каждый день. Или так часто, как только удаётся (допустим, удаётся читать три раза в неделю или месяц читать каждый день, а затем три месяца не читать). Если читать не каждый день, есть риск залениться. Выполнение зарядки (утренних физических упражнений), чистки зубов и прочих не слишком приятных дел каждый день позволяет всё-таки не забросить их. Я пробовал делать перерывы, например, заниматься через день. Меня побеждала лень. Я переставал заниматься совсем. Что делать если не хочется заниматься? Просто отсидеть это время.

4) Почему мой метод изучения состоит в чтении английской литературы? Английские авторы предоставляют грамотный английский язык. Когда на уроке английского в школе мы разговариваем с другими учениками, мы допускаем в английской речи много ошибок. Наши коллеги тоже говорят с ошибками, и мы запоминаем их. Из-за большого числа повторений все эти ошибки запоминаются, и вот уже мы употребляем их в английской речи. Следует приучать подсознание к правильной речи. Подсознание из-за большого числа повторений будет запоминать правильные обороты речи, и впоследствии они будут всплывать в общении на английском. Кроме того, слова в английском языке имеют много значений. Каждое слово применяется в строго определённых фразах из-за оттенков своего значения и устоявшихся оборотов речи. Так, два разных слова могут иметь одинаковые значения в англо-русском словаре, и мы можем по ошибке применять не то слово, хотя его смысловой оттенок и устоявшиеся обороты речи диктуют употреблять не его, а его «почти синоним». Читая же английскую литературу мы сразу запоминаем не только значения слов, но и когда какое из них употребляется.

5) Почему словарь должен быть компьютерным (электронным) а не бумажным? Это позволяет гораздо быстрее находить значение нужного слова в нём (быстрее набрать слово на клавиатуре чем отыскать его в бумажном словаре). Таким образом не успеваешь забыть контекст, в котором оно употреблено, повествование, которое ведётся в книге. Так же не ленишься заглядывать в него вообще. Лично я испытывал отвращение к поиску слов в бумажном словаре из-за муторности этого занятия (и не читал английские книжки пока у меня не было электронного словаря). Однако, если вы не испытываете такого и вам по каким-либо причинам удобнее пользоваться им чем компьютерным — пользуйтесь им. Вдруг использование бумажного словаря подойдёт вам больше, чем компьютерного? Компьютерные словари способны вместить в себя гораздо больше слов и фраз. Средний «электронный» словарь по объему превосходит четырёхтомный бумажный.

6) Почему компьютерный («электронный») словарь должен быть озвучен и почему именно носителем языка? Произношение слов в английском языке сильно отличается от их написания. Практически невозможно (в силу большого числа исключений) угадать произношение слова по его написанию. Кроме того, английское произношение по своему акценту отличается от русского, поэтому произносить английские слова с сильным русским акцентом означает затруднить собеседнику понимание вас. Существуют, конечно, транскрипции (последовательности специальных символов, каждый из которых означает определённый звук), которые указывают на то, как правильно читать каждое слово (они присутствуют почти в каждом англо-русском словаре), но:
1) трудно запомнить какой символ означает какой звук
2) они не дают представления обо всех нюансах произношения, английский акцент теряется

Не попадайте в ловушку «сходного произношения»: думаешь что ударение ставится так же, как в русском языке когда попадаешь на слово, присутствующее в русском.

Когда-то я пробовал учить произношение встречаемых мной в английских книгах слов по электронному синтезатору речи. Такой синтезатор по сути своей является программой, выстраивающей последовательность заложенных в ней звуков по последовательности букв. Я встречал много разных синтезаторов. Они есть в карманных электронных словарях Ectaco, компьютерных словарях и на сайтах. Какие-то из них произносили английские слова более правдоподобно, какие-то менее, но ошибки были у всех.

Причём в большинстве эти ошибки были грубыми: неправильное произношение какого-либо из слогов определённого слова, неправильное ударение (сравнивал с транскрипцией и озвученными носителями языка словарями). Качество издаваемого звука у этих словарей ощутимо ниже, чем у надиктованных (звук шипящий, шумящий, аналогично сравнению музыкальных композиций в формате mp3 с высоким и низким битрейтом). Я думаю, создать на компьютере синтезатор речи, который достаточно хорошо передавал бы все нюансы произношения и акцента иностранного языка слишком сложно. Гораздо легче озвучить каждое слово носителем языка.

Тогда есть гарантия, что:
1) слово будет произнесено правильно
2) человек встретит все нюансы произношения этого слова

Что означает «носитель языка», кстати? Носитель языка — человек, для которого этот язык родной. То есть я тоже могу надиктовывать английские слова, но я русский, и даже если я буду произносить слова правильно и правильно расставлять ударения, акцент всё равно будет. Это плохо, как я уже отмечал в этой статье, потому что вашему собеседнику будет труднее вас понять, а кроме того — тем что неправильный акцент в английской речи может приводить к затруднению (замедлению) вашей речи. Дело в том, что акцент в каждом языке вырабатывался на основании удобства произношения. То есть слова каждого языка удобнее всего произносить именно с родным для этого языка акцентом. Иначе речь будет приобретать «косность», замедляться, произносить станет менее удобно. Помимо этих, конечно, могут быть и другие, неизвестные мне, неприятные нюансы.

Даже если вам не удалось понять всё в тексте — польза от каждого занятия есть. Что что-то новое вы всё равно узнаете. Даже если вы забываете многие слова — польза от каждого занятия есть. Потому что какие-то слова вы всё равно запомните. Вы запомните часто встречающиеся слова. Вероятно, вы обращаете внимание на редко встречающиеся слова (и расстраиваетесь что плохо их запоминаете). На часто же встречающиеся — не обращаете внимание, потому что уже запомнили их.

Имеет смысл гуглить сочетания. Словосочетания могут иметь устоявшийся смысл когда смысл слов по-отдельности непонятен.

Какие же компьютерные словари, озвученные носителями языка, существуют?

Наиболее перспективна в этом плане сейчас Forvo. Это — набор озвученных носителями языка слов, там очень большая словарная база. Однако, если вам нужны оффлайн-словари, ознакомьтесь с моим хит-парадом словарей, озвученных носителями языка.

Итак, хит-парад словарей, озвученных носителями языка:

1-е место — Словарь Bridge To English компании Intense Language Office (он также иногда называется Collins Dictionary, или Словари Collins).

Почему 1-е место?
— озвучены абсолютно все слова в словарной базе (их очень много).
— качество озвучки — очень хорошо; приятный голос диктора.

Где взять?
Я покупал его достаточно давно на Горбушке (Москва, м. Багратионовская, торговый центр «Горбушкин Двор») — возможно, он продаётся там и сейчас, но в этом я не уверен. Можно поискать в интернете, например по запросу говорящий словарь Bridge to English.

2-е место — Словарь „Cловоед“.

Почему 2-е место?
— Озвучены не все слова словарной базы (но большинство), в единичных случаях встречаются шумы в озвучке (хотя, услышать произношение и с ними можно)

Плюсы:
— Нормально подобраны дикторы.
— Огрехи в озвучке очень редки.

Где взять?
Скачайте пробную версию с официального сайта „Cловоеда“.
Ею можно пользоваться в течение тридцати дней. Затем вам придётся купить полную версию, и вы получите возможность пользоваться им бессрочно.

3-е место — Словарь ABBYY Lingvo Английская версия.

Почему 3-е место?
— Недостаточно много озвученных слов.
— Плохо подобран диктор (неприятный голос).
— Диктор — американец. В Bridge To English и Словоед, похоже, англичане, их произношение не зажёвывает звуки.

Плюсы:
— Огромная словарная база (я имею в виду слова без озвучки).
— Словарные статьи содержат примеры употребления фраз (это — для профессионалов).

Скачать ABBYY Lingvo можно с официального сайта.

Я пользуюсь одновременно всеми тремя: слово, не озвученное в одном, я нахожу в другом.

Кроме того, я хотел бы посоветовать вам выбирать интересные именно для вас книги. То есть, если, например, вы любите детективы — читайте детективы, фэнтези — читайте фэнтези, любовные романы — читайте их. Это поможет поддерживать интерес к обучению чтобы не забросить его.

С высоты сегодняшнего опыта я вижу, что лучше тратить 30 минут в день. В это время не обязательно только читать английскую литературу: можно заниматься изучением по учебникам: например, грамматики.

«Я с детства не дружу с английским... Или - это - английский не дружит со мной...» — эта цитата из интернета навела меня на мысль, что Английский - действительно очень сложный в освоении язык.

Английский состоит из исключений. Всё в нём читается не так как пишется. В нём всё говорится не так, как думается. Каждое слово имеет десятки значений. Многие значения выражаются десятком слов. В каждом словосочетании употребляется только своё. На каждое выражение есть заранее придуманная фраза, и вы должны знать её чтобы сказать.

Различать речь в английском очень сложно. Произношение в английском настолько запутанно, что сами англичане плохо различают слова. Они – обратите внимание – широко открывают рот когда говорят. Cтараются максимально чётко произносить звуки.

Такая запутанность английского языка происходит оттого что несколько веков англичане повально «квасили».

Подтверждением этого являются распространившиеся по всему миру бары.

Немецкий. А вот для немецкого языка лучше — словарь Lingvo. Он находит слово по любой его форме, т. е. можно изучать совсем не зная языка. Только, озвучка в Lingvo подкачала. Диктор явно старается произносить слова, что делает их звучание неестественным, запомнится неправильное звучание языка. Диктор произносит слова, заканчивающиеся на -ig, как "иг" (хотя в немецком они "ихь"). Так произносят австрийцы. Зачем было брать австрийца на озвучку? Гораздо лучше — использовать Forvo.

Словарь Словоед некомпетентен для изучения немецкого языка: в нём неверно проставлены ударения. Словоед — единственный словарь, в котором есть ударения, но они проставлены в нём неверно (в 40% случаев). Озвучка в Словоеде также подкачала. Диктор там — немец, но, так старается, что слова получаются растянутыми, неестественными.

Я пользуюсь интернет-словарями. Для перевода слов использую словари Яндекса (в них есть Лингво, и они ищут по форме), иногда - Мультитран; для озвучки лучше всего подходит dict.cc (раньше я пользовался Forvo, но там не всегда понятны ударения); для поиска устоявшихся выражений - Linguee; когда уж совсем не понятен смысл фраз - Гугл-переводчик; для озвучивания фраз - онлайн синтезаторы речи Acapella и Ivona (только с осторожностью), и, конечно, не забываю про поиск.

Кстати, вышеуказанные онлайн-синтезаторы речи (Acapella, Ivona) удобно использовать для изучения чисел. В немецком числа произносятся не как обычно.

Вообще в германоязычном интернете много озвученных профессиональными дикторами словарей. Вот, например.

P. S. А вот ещё интересная штука — транскриптор Артемия Лебедева. Обратите внимание: в транскрипторе нет английского. Это связано с тем, что в английском — все слова — исключения.

В немецком можно догадываться до значения слов. Я советую не подсматривать слова, значения которых точно понятны. Слова, которые под сомнением, лучше подсмотреть: часто бывает так что не правильно догадываешься. Это оказалось очень странным для меня, так как в английском до значения ни одного слова невозможно догадаться.

Технологии развились с того времени когда я начинал учиться. Теперь можно учить иностранный язык другими способами. Я слушаю образовательные видео на YouTube и пытаюсь разобрать их речь, а там, где не могу разобрать - надиктовываю фразы прямо на телефон. Как ни странно, он хорошо распознаёт.

Широко распространено мнение что дети легко осваивают иностранные языки. Это ошибка. Дети хорошо осваивают его потому что проводят очень много времени слушая иностранную речь.

Хотел бы обратить ваше внимание на то, что может быть полезно начать с искусственного языка. «Например, если кто-то хочет выучить английский язык, то можно начать с изучения языка Бейсик-инглиш. Искусственные языки, такие как эсперанто и интерлингва, проще из-за отсутствия неправильных глаголов и некоторых грамматических правил. Многочисленные исследования показали, что дети, которые сначала учили язык эсперанто, а потом какой-то другой язык, достигали лучшего уровня владения языком, чем те, которые предварительно не учили эсперанто» (с википедии)

Несколько основных слов, чтобы помочь вам. Значение их приблизительно.
doch - же
sonst – иначе
noch – ещё
los – отвязанный? двигаться

raus - наружу dürfen - разрешается müssen – вынужден (обязан) sollen – следует mögen – хотеть wär – был бы jetzt – сейчас wovon – о чём? ja – просто ? einzeln – отдельный? wurde – было (?) gerade – как раз
berühren – прикоснуться wird - становится eigentlich – на самом деле (?) hin - туда wollen wieso – как так? auch – же nach – «вслед за» gleich – сразу, тут же, скоро von dannen – «оттуда» nach wie vor – «по-прежнему» welchem – которому immer noch – всё ещё um so – тем больше überhaupt – в целом; имеет два ударения außerdem – «кроме того» имеет два ударения darauf – ударение бывает на второй слог, бывает и на первый weil – потому что wenn – если, (когда?) da – «вон» + глагол «успевать»; там wen – кого Ihren - ваш des – пренадлежащий (мужскому роду) ihn – его ihm – ему ihr – его, её, их allem - всему ihnen – им unter ihnen – среди них als ob – как если бы jetzt, da – теперь когда (?) auf einmal – внезапно dir – тебе Vom Anfang an - с самого начала Gar nicht – вовсе не Als dann – когда потом ihrer – их seiner – его? im Moment – на данный момент Am 8. - ам ахтен Am 6. - ам секстен Der 12. (März) – цвёльфте (Марта) dem – деем. Дем произносится не всегда длинно, скорее с ударом на е. den – дэйн. Дэйн произносится с ударом на е; й всегда слына. denn - дэнн was ist denn dass? Произносится как «вас ист денн дАсс?» (с ударением на последнее слово) (?)

Другие иностранные языки.

Wordreference.com — сайт с произношением.

Тексты на иностранных языках

В августе 2009 Президент Бразилии Луис Инасиу Лула да Силва в своём письме высказал поддержку эсперанто и надежду на то, что со временем он будет принят мировым сообществом как удобное средство общения, не предоставляющее привилегий кому-либо из его участников. (с википедии) Эсперанто выучивается за 150 часов против 2000 настоящего языка.

Оглавление

Сообщить